评论CCTV大楼形象

renleidatong 

RT @yuanxinting: RT @mlhluo: 转:江湖上有此一说:央视新大楼充分说明,央视的新闻,姿态是下跪的;形式是扭曲的,内容是空洞的;表面是奢华的,立场是倾斜的;思路是混乱的。
http://ubilibertas.spaces.live.com/blog/cns!E2818CD72B238DB0!173.entry

7/21/2008

Twisted mouth

Cctv

Recently a lot of Chinese people insulted [2] one of great works of the famous Dutch architect Rem Koolhaas, the new CCTV headquater building (program center).

Some of them said that it looks like a Chinese character of “口 mouth”, but twisted.  Others said it looks like the shape of trousers of a person who is sitting on a chair (or toilet bout).  So they joked the CCTV building as:

一张歪嘴,当然念不出正经。
With a twisted mouth, of course they’re not able to utter any straight (righteous) words.

CCTV 空洞的思想,扭曲的报道 扭曲的大楼 扭曲的媒体
CCTV inane thoughts, twisted reports.  Twisted building, twisted media

CCTV扭曲事实表现在大楼上,太生动了哈哈哈哈
The twisted fact of CCTV is represented on the shape of the building, so vivid, hahaha…

CCTV的新大楼外观和它的报道风格很一置嘛 思想空洞 内容扭曲 真tm的形象 是哪位天使的天才设计啊!!!!!!!!!
The new CCTV building is really in accordance with its style of report!  inane thoughts, twisted reports, really fucking vivid.  Who is this talented designer?

真挺佩服那个设计师,真正看透了CCTV的本质,在自己的作品上把CCTV好好嘲讽了一把。
I really admire that designer who looked through the nature of CCTV and made a good satire of CCTV in his work.

我觉得CCTV的新大楼设计得很好啊,扭曲,空洞,很形象地表现了CCTV的精华特点。
I feel that the new CCTV building is well designed.  Twisted, inane, represented the essense of CCTV in a very visual way.

很佩服该建筑设计师!讽刺的妙极了 深得我国人之心
I admire the designer of the building!  The satire is really cool!  He got the heart of our people!

楼主,这个,国家机密也敢说,小心被和谐
The author above, you even dare to reveal this state secrete?  Pay attention not to be “harmonized [3]”.

喉舌是一个很可耻的名称,有人却很骄傲的戴着这坨屎在头上,它们以为这是一朵花……
Throat and tongue [4] is a very scandalous name, but somebody put this pile of shit on his head proudly and regard it as a flower.

这就是未来的CCTV大楼,果然象”无齿””歪口”,怪不得无人信了!
This is the future CCTV building.  It looks really like a “twisted mouth” “without teeth”[5], it’s natural that nobody believes.

这个喉舌终将没有未来:它选择背叛人民,人民弃之如履
This throat and tongue won’t have a future: It chooses to betray the people and the people abandon it as a worn shoe.

立体大裤衩,这个逗!
A pair of solid trousers, really funny!

每天都能看见这个立体大裤衩,真晦气
Everyday I see this solid big trousers, really unlucky.

大裤衩,喉舌就在裆中央。
Big trousers, and the throat and tongue is in the middle of the crotch [6].

这次是名副其实的大裤衩子呢,因为它的设计者是荷兰的“著名”建筑师——库哈斯(裤衩子)!!所以只能设计“裤衩子”!
This time it’s a true big trousers, because its designer is the famous Dutch architect — Koolhaas (ku cha zi) [7]!!  So he can only design “ku cha zi”!

啥嘛!!!在故宫附近,像个卑躬屈膝的人!!不伦不类!中国的建筑师都跑哪去了?外国人放个屁都是香的,那人民纳税的钱铺张浪费!!
What a thing!  Beside the Imperial Palace, like a cringing person!!  Nondescript!  Where are the Chinese architects?  Does the fart of foreigners smell fragrant?  Wasting the money that people paid by tax!!

京城四大怪之一的“鸟腿”,劳民伤财还TM强制拆迁……
One of the “Four Monsters of Capital”: The “Bird Legs”.  Wasting man power and money of people and fucking forcing people to be displaced…

京城四大怪: 国家体育场——鸟巢, 中央电视台——鸟腿, 国家大戏院——鸟蛋, 中华世纪坛——鸟屎, 建筑设计者——鸟人
One of the “Four Monsters of Capital”: National Stadium — Bird Nest, CCTV — Bird Legs, National Theater — Bird Egg, China Centry Platform — Bird Shit, Architecture Designer — Bird Person [8].

中华民族的最不幸就是这个怪物CCTV,他抢百姓的钱来洗百姓的

The most misery of the Chinese nation is this monster CCTV.  It robs people’s money to wash people’s brain.

我是恨4了这个花我们的钱帮少数人说话的CCTV!
I hate this CCTV to death! They spend our money while speak for a small group of people.

看看CCTV大楼有多豪华,就知道中国人被骗有多惨。
Take a look of how splendid the CCTV building is, and you will know how tragic the Chinese people were cheated.

外表的华丽掩饰不了内在的极度空虚
The splendid appearance can’t cover up the extreme emptiness inside.

无耻的CCTV,无耻的政府
Shameless CCTV, Shameless government

[1] 

http://designcrack.com/v2/2006/10/24/the-cctv-headquarters-by-rem-koolhaas/
[2] 『天涯杂谈』 CCTV大楼比BBC气派一百倍,影响力却只有BBC的百分之一 

2008-7-12 16:22:00
“Tianya By-talk” CCTV building is 100 times more splendid than that of BBC, but its influence is only 1/100 of BBC
http://cache.tianya.cn/publicforum/content/free/1/1369484.shtml
[3] 和谐, harmonic.  Because this word is often used by the official propaganda to beautify the reality of the Chinese society, people make fun of this word as a verb “harmonized”, which in fact means “censored”, “shut up”, “removed (internet messages, blogs)”, “kidnapped”, “put in jail”.
[4] Throat and tongue: The PRC government calls the media controlled by the CCP as “the throat and tongue of the Party and the people”.  In direct words, it means the propaganda organ of the government.
[5] “without teeth” in Chinese sounds the same as the word “shameless”.
[6] The “crotch” of trousers in Chinese sounds the same as the word for political party, which in China has the default meaning of Chinese Communist Party.
    “The middle of the crotch” in Chinese sounds the same as the abbreviated phrase “Central [Committee] of the Party”.  So this joke means the new CCTV building looks like a big trousers, and the “throat and tongue”, ie, the propaganda organ of the CCP lies at the crotch of trousers, where the asshole locates.  This means, what the CCTV says are farts.
[7] The Chinese word “ku cha zi” sounds similar to Koolhaas.  It’s a vulgar word for “trousers”.
[8] “Bird Person” in Chinese is an abusive slang, which means “bastard”. “bird” in Chinese has a slang meaning of penis.
[9] Ian Buruma: Don’t be fooled – China is not squeaky clean; The Guardian; Tuesday July 30, 2002  http://www.guardian.co.uk/world/2002/jul/30/china.features11

Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s